Also drawn attention to things that make you happy with yourself; maybe you like your smile or like that you are goal-directed.
Volgi, inoltre, l'attenzione a ciò che ti fa stare bene con te stesso: ti piace il tuo sorriso, oppure il fatto di essere orientato agli obiettivi?
The machine builders from Salach, who have drawn attention to themselves on more than one occasion in the past with the modular design of their machines, now present their new Platform 250 that sets the standard in...
Il costruttore di macchine di Salacher, che in passato ha spesso fatto parlare di sé per il design modulare delle sue macchine, presenta adesso la sua nuova piattaforma di macchine 250, che stabilisce nuovi standard... Leggi tutto
In the encyclical Redemptor hominis(33) I have already drawn attention to the close link between the sacrament of Penance and the sacrament of the Eucharist.
Sullo stretto legame tra il sacramento della penitenza e quello dell'eucaristia, ho già richiamato l'attenzione nell'enciclica «Redemptor Hominis (cfr.
The machine builders from Salach, who have drawn attention to themselves on more than one occasion in the past with the modular design of their machines, now present their new Platform 250 that sets the standard in configurability.
Il costruttore di macchine di Salacher, che in passato ha spesso fatto parlare di sé per il design modulare delle sue macchine, presenta adesso la sua nuova piattaforma di macchine 250, che stabilisce nuovi standard nel campo di configurabilità.
In particular, the Commission has drawn attention to the following points:
In particolare, la Commissione sottolinea i punti seguenti:
And now I've drawn attention to myself by...
E ora richiamo l'attenzione su me stessa perché...
I have repeatedly drawn attention to major aspects of the Holocaust.
Ho spesso richiamato l'attenzione su aspetti piu' importanti di esso.
I have already drawn attention to this phenomenon as a challenge that needs to be addressed.
Ho già attirato l’attenzione su questa realtà, come una sfida da raccogliere.
FINMA has several times drawn attention to the risks that ICOs can pose for investors.
La FINMA ha già richiamato più volte l’attenzione sui rischi legati alle ICO per gli investitori.
There were close ties between France and Norway at the time and scholars have drawn attention to what they have seen as victorine influence in Norway and Iceland.
All'epoca stretti erano i vincoli che intercorrevano tra la Francia e la Norvegia e gli studiosi hanno richiamato l'attenzione su quello che da loro è stato considerato come influsso vittorino in Norvegia ed Irlanda.
A number of disciplines, grouped under the name of the "behavioural sciences", have rightly drawn attention to the many kinds of psychological and social conditioning which influence the exercise of human freedom.
Un insieme di discipline, raggruppate sotto il nome di «scienze umane, hanno giustamente attirato l'attenzione sui condizionamenti di ordine psicologico e sociale, che pesano sull'esercizio della libertà umana.
It has therefore asked Italy to amend several aspects of the current PSOs and has drawn attention to the principles which Member States must follow when applying them.
Di conseguenza, la Commissione chiede all'Italia di modificare diversi aspetti degli OSP attualmente in vigore e ricorda i principi guida per la loro applicazione da parte degli Stati.
She is grateful for fighters, such as Ronda Rousey and Joanna Jędrzejczyk, who have drawn attention to women in the sport.
E’ particolarmente grata ad atlete come Ronda Rousey e Joanna Jedrzejczyk che hanno contribuito ad attirare l’attenzione del pubblico verso le donne che praticano questo sport.
They are drawn to anyone who has drawn attention to them.
Sono attratti da chiunque abbia attirato l'attenzione su di loro.
Paul VI had already recognized and drawn attention to the global dimension of the social question[155].
Già Paolo VI aveva riconosciuto e indicato l'orizzonte mondiale della questione sociale [155].
A lot of people have drawn attention to this.
Un sacco di persone vi si sono interessate.
The Symposium participants have drawn attention to the timeliness of strengthening the relationship between Africa and the Catholic Church.
I partecipanti al Simposio hanno messo in luce l'opportunità che si rafforzi il rapporto tra l'Africa e la Chiesa Cattolica.
Subsequent evaluations, however, have drawn attention to the domination of Naples by the Bourbons.
Valutazioni successive hanno tuttavia attinto alla dominazione di Napoli da parte dei Borboni.
Scholars have also drawn attention to various other facets of the inability of mankind to imitate the Arabic Koran.
Gli studiosi hanno inoltre richiamato l'attenzione a vari altri aspetti della incapacità del genere umano di imitare il Corano in arabo.
In his Encyclical Populorum Progressio, the great Pontiff Paul VI had already recognized and drawn attention to the global dimension of the social problem.
Già il grande Pontefice Paolo VI, nell’Enciclica Populorum progressio, aveva riconosciuto e indicato l’orizzonte mondiale della questione sociale.
You have drawn attention to certain problematical areas as in your most recent document, published just this week, on Ethics in Advertising.
Avete richiamato l’attenzione su alcune aree problematiche, come nel vostro più recente documento, pubblicato proprio questa settimana, su l’Etica nella pubblicità.
Your Excellency has also drawn attention to the disturbing trend of recruiting children to engage in combat or in terrorist activities.
Sua eccellenza ha anche attirato l'attenzione sulla sconvolgente tendenza a reclutare bambini da impegnare nei combattimenti o nelle attività terroristiche.
Your Excellency has also drawn attention to Suriname’s membership in various international organizations aimed at furthering multi-lateral dialogue and cooperation.
Lei, Eccellenza, ha anche richiamato l'attenzione sull'appartenenza del Suriname a varie organizzazioni internazionali volte a promuovere il dialogo e la cooperazione multilaterali.
For the daily, the campaign led by the PVV has actually “drawn attention to the relatively successful integration of 300, 000 immigrant workers from Eastern Europe.”
Secondo il quotidiano la campagna condotta dal Pvv ha piuttosto “dimostrato che l’integrazione di circa 300mila lavoratori immigrati dell’Europa dell’est procede bene”.
They have also drawn attention to the bride of Christ-doctrine.
Essi hanno anche richiamato l'attenzione sulla sposa di Cristo-dottrina.
Google has drawn attention to a number of rulings to the effect that this is legal (albeit on different grounds) in Austria, Belgium, Germany, Italy, the Netherlands and the United Kingdom.
La Google ha richiamato l’attenzione su varie sentenze che hanno dichiarato legittimi tali sistemi (anche se per motivi diversi) in Austria, in Belgio, in Germania, in Italia, nei Paesi Bassi e nel Regno Unito.
Ecologists have frequently drawn attention to the need for a global accord on the protection of biodiversity, on regenerating habitats and nature in general.
Gli ambientalisti hanno richiamato l'attenzione numerose volte sulla necessità di un accordo globale per tutelare la biodiversità e rifare gli habitat e la natura, in generale.
With reference to examples in the area of PPE and safety marking, we have drawn attention to the risks presented to occupational safety and health in Germany and the EU by ill-considered mutual recognition.
Sulla scorta di esempi legati a DPI e marcatura di sicurezza abbiamo evidenziato i rischi che, nell'UE come in Germania, un reciproco riconoscimento può comportare per la prevenzione laddove non sia preceduto da debiti accertamenti.
Helsana has drawn attention to Avatar Kids and its impact with the film "Rocket".
Con il video «Razzo Helsana ha attirato l’attenzione su Avatar Kids e sul suo impatto.
0.94139504432678s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?